من ٦ شهور كنت قاعدة مع خطيبي وعيلته، وهما بيتكلموا عربي وبيتمسخروا عليا

لمحة نيوز

أن تستمر مسيرتك في النجاح. استمري في إثبات أن التقليل من شأنك هو أسوأ خطأ يمكن أن يرتكبه أي شخص. وآمل بعد سنوات من الآن عندما تفكرين في على الإطلاق أن يكون ذلك مع الرضا بأنك هزمتيني في لعبتي. لقد كنت دائما أذكى مما توقعت منك. قد يكون هذا أصدق شيء سأقوله عنك طارق.
قرأتها مرتين ثم وضعتها على المنضدة. لقد كانت اعتذارا جيدا بقدر ما تذهب الاعتذارات. صادقة تتقبل المسؤولية ولا تقدم أعذارا. نوع الاعتذار الذي ربما كان يعني شيئا لو جاء في وقت سابق. لو جاء قبل أن تكشف الخېانة. لكنه لم يفعل. كان هذا اعتذار شخص قبض عليه وليس شخصا تغير حقا. التوقيت كشف عن حدوده.
التقطت صورة للرسالة. توثيق. دائما التوثيق. ثم مزقتها.
اتصل والدي في ذلك المساء.
الأب بالإنجليزية جانا عرض التسوية توا. عم يعرضوا ال 200 مليون كاملة زائد الرسوم القانونية. بدهم الموضوع ينتهي قبل ما يروح للمحكمة ويصير سجل عام.
الأب بالإنجليزية شو رأيك
أنا بالإنجليزية أعتقد إننا فژنا بالفعل بالشي اللي يهم. المصاري مهمة. بس النصر الحقيقي هو الرسالة اللي أرسلناها. أنت ما تسرق من شركائك. أنت ما تستخدم الناس. وبالتأكيد ما تفترض إن صمت شخص ما يعني جهله.
أنا بالإنجليزية اقبل التسوية. خلينا نغلق هذا الفصل.
الأب بالإنجليزية موافق.
بعد ثلاثة أسابيع وقفت في نفس مطعم وردة دمشق حيث بدأ كل شيء لكن هذه المرة في غرفة خاصة مختلفة.
الجزء الخامس 
هذه المرة مع ضيوف مختلفين. كان الشيخ عبد الله قد عاد إلى بوسطن للعمل وأصر
على استضافة عشاء. قال إنه عشاء لائق للاحتفال بالعدالة والشراكة.
كان والدي هناك إلى جانب باتريشيا وجيمس. وعدة شركاء عمل آخرين من منطقة الخليج. أشخاص عمل معهم والدي لسنوات. أشخاص سمعوا القصة وأرادوا إظهار دعمهم.
كان الطعام مذهلا. والمحادثة تسير بسهولة بين الإنجليزية والعربية. في إحدى اللحظات رفع الشيخ عبد الله كأسه.
الشيخ عبد الله بالعربية الفصحى إلى صوفي مارتينيز قال ثم تحول إلى الإنجليزية. التي علمتنا جميعا درسا قيما. لا تفترض أبدا أنك تعرف القصة كاملة. ولا تقلل أبدا من شأن امرأة التزمت الصمت لوقت طويل جدا.
ضحك الجميع وصدحت الكؤوس.
لاحقا بينما كانت الأمسية تقترب من نهايتها سحبني الشيخ عبد الله جانبا.
الشيخ عبد الله بالإنجليزية تعرفين ابنتي في مثل سنك تقريبا. تدرس الأعمال الدولية في أكسفورد. أخبرتها قصتك. بإذنك بالطبع. قالت إنها تريد أن تكون مثلك عندما تتخرج.
أنا بالإنجليزية يشرفني حقا.
الشيخ عبد الله بالإنجليزية العالم يتغير. الطرق القديمة الافتراضات حول ما يمكن للمرأة فعله وما لا يمكنها فعله حول من يستحق الاحترام ومن لا يستحقه إنها تحتضر. ويا له من خلاص منها. المستقبل ينتمي لأشخاص مثلك يكسبون الاحترام من خلال الكفاءة والذكاء وليس الچنس أو اسم العائلة.
أنا بالإنجليزية شكرا لك سمو الشيخ. هذا يعني لي أكثر مما تتخيل.
الشيخ عبد الله يبتسم والدك يخبرني أنك تتمتعين بترقية أخرى. نائب رئيس العمليات العالمية
أنا مصححة نائب الرئيس التنفيذي. اعتبارا من الشهر
المقبل.
الشيخ عبد الله بالإنجليزية تستحقين. تستحقين جدا.
قدت السيارة إلى المنزل تلك الليلة أفكر في الرحلة من ذلك العشاء الأول حيث جلست صامتة بينما كان يسخر مني باللغة العربية إلى هذه الليلة حيث يتم تكريمي من قبل أحد أكثر رجال الأعمال احتراما في الخليج. كان منحنى الأحداث يكاد يكون شاعريا.
اهتز هاتفي. رسالة من رقم دولي غير معروف. كدت أن أتجاهلها لكن شيئا ما دفعني لفتحها.
أميرة بالإنجليزية هذه أميرة. أكتب بدون علم عائلتي. أريدك أن تعرفي أنني آسفة على الطريقة التي عاملناك بها. مشاهدة اڼهيار أعمال عائلتنا. رؤية خجل والدي. نفي أخي. كل هذا جعلني أفكر في الخيارات التي نتخذها والعواقب التي نواجهها. أنت أقوى منا جميعا. أتمنى أن أتمكن يوما ما من أن أكون بتلك القوة. أرجوك لا تردي على هذه الرسالة. كنت فقط بحاجة لقول ذلك.
قرأتها مرتين ثم فعلت بالضبط ما طلبته. لم أرد. لكنني لم أحذفها أيضا. قمت بحفظها. ڼصب تذكاري صغير لحقيقة أن الناس يتعلمون أحيانا. أحيانا ينمون. أحيانا تعلم العواقب بالفعل الدروس التي كان من المفترض أن تعلمها.
كان خاتم الخطوبة الذي أعطاني إياه طارق في صندوق ودائع آمن في البنك إلى جانب كل المجوهرات الأخرى من علاقتنا. في النهاية سأبيعه وأتبرع بالعائدات لجمعية خيرية تدعم النساء في الأعمال. لكن ليس بعد. في الوقت الحالي يمكن أن يبقى محبوسا. تذكير بما نجوت منه وما تعلمته.
بداية جديدة
لقد تعلمت أن الصمت يمكن أن يكون استراتيجية. وأن الاستخفاف بك هو أحيانا
ميزة. وأن معرفة متى تكشف ما تعرفه لا يقل أهمية عن المعرفة نفسها. لقد تعلمت أن ثماني سنوات في دبي منحتني أكثر من مجرد مهارات لغوية وفطنة في العمل. لقد منحتني الصبر والقدرة على لعب اللعبة الطويلة لانتظار اللحظة المناسبة تماما لإظهار أوراقي.
والأهم من ذلك لقد تعلمت أنني لا أحتاج إلى علاقة لأكون كاملة ولا أحتاج إلى شريك يراني أقل شأنا أو مجرد شخص مفيد. كنت كافية بمفردي. أكثر من كافية.
تألقت أضواء المدينة خارج نافذتي بينما صببت لنفسي كأسا من النبيذ واستقريت على أريكتي. غدا سأعود إلى المكتب للعمل على توسعة قطر التي حاول طارق سرقتها. في الشهر المقبل سأتولى دوري الجديد قيادة العمليات في ثلاث قارات.
لكن الليلة سمحت لنفسي بلحظة من الرضا البسيط. النوع الذي يأتي من معرفة أنك لعبت اللعبة أفضل من أي شخص آخر على الطاولة وفزت دون التنازل عمن أنت.
اهتز هاتفي لآخر مرة. كان والدي.
الأب بالإنجليزية فخور بك يا ابنتي. دائما كنت وسأظل دائما.
ابتسمت وكتبت ردا.
أنا بالإنجليزية تعلمت من الأفضل.
ولقد فعلت. ليس فقط تكتيكات العمل أو مهارات التفاوض بل شيئا أكثر جوهرية. فهم أن الاحترام لا يمنح. إنه يكتسب. وأن الصمت ليس ضعفا. إنه أحيانا أقوى استجابة. وأن أفضل اڼتقام ليس الڠضب أو القسۏة. إنه النجاح.
رفعت كأسي نحو الشقة الفارغة. نحو المدينة في الخارج. نحو المستقبل الذي يمتد أمامي مليئا بالإمكانيات.
أنا بالعربية الفصحى إلى بدايات جديدة.
الكلمات تبدو طبيعية وحقيقية. هذه المرة كانت
البداية الجديدة لي بالكامل.
النهاية

تم نسخ الرابط